728x90 AdSpace

Tuesday, September 12, 2017

Samosa, Jalebi and Gulab Jamun are not Hindi words, know where did these names come from

 Every year the Hindi Day is celebrated on the 14th of September. In 1918, Mahatma Gandhi had asked Hindi language to become the national language at the Hindi Sahitya Sammelan. In 1949, the Constituent Assembly decided that Hindi would be the official language of India. After which after spreading the Hindi language everywhere, Hindi Day is celebrated from 1953 to September 14. On the occasion of Hindi Day, we are telling you some names of food and drink items that are not originally Hindi.

Samosa
Samosa is called street food in India. But do you know that Samosa has not been invented by India and Samosa Word is not Hindi too. Rather the Persian word. Let Samoos reach India through the hills of Central Asia, which is today called Iran. Its real name is Sambusug. In Central Asian countries, it is called Somsa. In African countries it is called Samosa.



Jalebi - a sweet
All of you have to think that the Jalebi word is also made in India. But these words are not of Hindi. Jalebi is originally made from the Arabic word jalabya. In Persian it is known as Jalbia and like India, it is equally fame.


Gulab jamun 
Gulab is a fond of Jamun everywhere in India. Not only this, black jamun and white Jamun like Gulab Jamun also eat plenty. But tell us, the word Gulab Jamun is not a Hindi word. This is actually the Persian name. Gul means the means of flowers and jamun means water. In Arab countries it is known as Lukmat al-Qadi.




Achar
The word of achar of mother's hand is not Hindi too. These words are also Persian. Which means the fruits or vegetables kept in the salt, vinegar and honey mixed well. It is called Pickle in English.

Ananas
Pineapple is called ananas in India. But these words are not Hindi. This is the South American word. In many countries it is also called pineapple.


chae
The chae word found in every street nook is also not of Hindi. These words have been taken from China. In china mandarin and cantonese it is called Cha. It means tea leaves.




  • Blogger Comments
  • Facebook Comments

0 comments:

Post a Comment

Item Reviewed: Samosa, Jalebi and Gulab Jamun are not Hindi words, know where did these names come from Description: Rating: 5 Reviewed By: Ashish Singh
Scroll to Top